matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Schulmathe
  Status Primarstufe
  Status Mathe Klassen 5-7
  Status Mathe Klassen 8-10
  Status Oberstufenmathe
    Status Schul-Analysis
    Status Lin. Algebra/Vektor
    Status Stochastik
    Status Abivorbereitung
  Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Bundeswettb. Mathe
    Status Deutsche MO
    Status Internationale MO
    Status MO andere Länder
    Status Känguru
  Status Sonstiges

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenÜbersetzungÜbersetzung von Begriff
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Deutsch • Englisch • Französisch • Latein • Spanisch • Russisch • Griechisch
Forum "Übersetzung" - Übersetzung von Begriff
Übersetzung von Begriff < Übersetzung < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung von Begriff: Tipp
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 18:43 Mi 01.04.2009
Autor: noisette

Ich bräuchte eine kleine Hilfe bei der Übersetzung von dem Satz: Allerdings, ist es die Rolle eines Zuhälters in 'Le grand patron' die ihm schließlich zu seiner Popularität verhilft.

Bisher war ich soweit: Cependant, c'est le rôle d'un proxénète dans Le grand patron qui ...sa popularité.

(für die Lücke fehlt mir noch der passende Begriff, vielleicht geht hausser oder avancer als Verb??)

Wär lieb, wenn ihr ein paar Tipps geben könntet oder einfach bescheid gebt, ob meine vorschläge richtig wären:)

Liebe Grüße!

        
Bezug
Übersetzung von Begriff: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 19:42 Mi 01.04.2009
Autor: Profdefrance

Hallo Noisette,

Ich würde sagen:


Cependant, c'est le rôle d'un proxénète dans Le grand patron qui lui procure (von procurer) sa popularité.

oder

Cependant, c'est le rôle d'un proxénète dans Le grand patron qui lui procure sa cote de popularité.

Viele Grüße

Profcefrance

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.schulmatheforum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]