matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Schulmathe
  Status Primarstufe
  Status Mathe Klassen 5-7
  Status Mathe Klassen 8-10
  Status Oberstufenmathe
    Status Schul-Analysis
    Status Lin. Algebra/Vektor
    Status Stochastik
    Status Abivorbereitung
  Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Bundeswettb. Mathe
    Status Deutsche MO
    Status Internationale MO
    Status MO andere Länder
    Status Känguru
  Status Sonstiges

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenSonstiges (Englisch)Mittel
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Geschichte • Erdkunde • Sozialwissenschaften • Politik/Wirtschaft
Forum "Sonstiges (Englisch)" - Mittel
Mittel < Sonstiges (Englisch) < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Sonstiges (Englisch)"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Mittel: richtige Übersetzung ?
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 19:04 Mi 07.01.2009
Autor: Mandy_90

Hallo ^^

Ich habe den Satz: "Ein weiteres Mittel,das der Autor benutzt,um seinem Artikel Glubwürdigkeit zu verleihen,ist..."

Mir geht es um das Wort "Mittel".Ich weiß nicht wie man es in diesem Kontext richtig übersetzt,ich hab es mit average übersetzt,ist das so richtig?

Man könnte zwar noch stylistic device schreiben,aber das bedeutet ja Stilmittel.

Vielleicht weiß ja jemand von euch welches Wort man in diesem Zusammenhang benutzt ?

Vielen dank

lg

        
Bezug
Mittel: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 19:11 Mi 07.01.2009
Autor: Lati

Hi Mandy,

also mit average würde ich hier in diesem Kontext nicht arbeiten, weil das heißt ja eigentlich vordergründlich Durchschnitt.
Meiner Meinung nach passt hier am besten instrument.

Viele Grüße



Bezug
                
Bezug
Mittel: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 19:15 Mi 07.01.2009
Autor: Mandy_90

Ok,vielen dank, instrument hört sich doch ganz gut an  =)

Bezug
        
Bezug
Mittel: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 21:20 Mi 07.01.2009
Autor: espritgirl

Hallo Mandy [winken],


instrument benutzt man eigentlich weniger. Ich gehe davon aus, dass du sprachliche Mittel meinst?!

Dann schreib doch einfach "The stylistic device XY (is used to) show(s) his authenticity"

Oder "The author shows his .... by using..."




Liebe Grüße,

Sarah :-)

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Sonstiges (Englisch)"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.schulmatheforum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]